什么是流水句
流水句是汉语中的一种句子结构,特点是用逗号连接句子,而不是使用连词。这种句子结构在英语中并不常见,因为英语句子通常需要使用连词来连接并列句或复杂句。在汉语中,流水句可以包含多个谓语,每个谓语都与主语有陈述关系,但它们之间没有明显的逻辑或从属关系。
例子
原文:她不辞劳苦,只要儿子有出息。
译文:She works tirelessly, as long as her son succeeds.
翻译技巧
理解意义 :首先要理解整个句子的意思,然后根据英语语法结构进行适当的拆分和重组。
选择表达 :选择合适的英语表达方式来传达原文的意思,保持语义的连贯性。
注意事项
避免直译 :直接将汉语的流水句翻译成英语可能会导致语法错误或意义不明确,应该根据英语语法规则进行适当的调整。
逻辑顺序 :在翻译时要注意保持原句中各个部分之间的逻辑或事理顺序。
希望这能帮助你理解流水句的概念和翻译技巧
其他小伙伴的相似问题:
流水句在英语中的例子有哪些?
如何正确翻译汉语流水句?
流水句与并列复句的区别是什么?